Blog - Single Post
There are many variations of passages

國際輿情監測:日本捐贈物上的詩

  • 2020-02-14

 

據西盈互聯網大數據系統分析顯示,近日看到日本援我抗疫捐贈物上用中國的古詩中的文字:‘’豈曰無衣 與子同袍‘’、‘’山川異域,風月同天‘’、‘’青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉‘’……不覺兩眼淚汪汪。他人用我語,竟能湎恩仇。 ?

熱度趨勢分析

根據系統數據分析顯示,日本+捐贈物的熱度指數均值為19.20。從熱度指數的變化趨勢來看,日本+捐贈物的熱度在2020年02月12日13時達到了38.69的峰值。

據西盈輿情監測軟件公司了解,這句話來源于1300多年前中日友好交往的一段佳話。一千多年前,日本的一位相國,叫長屋,他是日本天武天皇的孫子,高市皇子的長子。長屋親王自幼聰慧,擅長詩詞,熱愛唐文化到了癡迷的地步。當他作為遣唐使來唐時,長屋王給唐朝的眾僧送了一千件袈裟,作為贈禮。這一千件袈裟上都寫著四句寄語:“山川異域,風月同天。寄諸佛子,共結來緣。”鑒真法師看了之后非常感動,毅然決然,募集比丘思讬等十四人,買舟從廣陵攜帶了三藏典籍離岸,六渡扶桑,譜寫了中日關系中最感人的一幕。

輿情關鍵詞分析

據輿情監測觀察在與日本+捐贈物相關的全部信息中,提及頻次最高的詞語依次為日本、物資和詩詞。通過西盈輿情監控對相關的信息進行分析后可看出,與核心詞乘客關聯度最高的詞語依次為詩詞、物資和捐贈。

一千多年后,日本漢語水平考試事務所捐贈給湖北20000個口罩和一批紅外體溫計,物資外包裝的標簽上寫著八個字:“山川異域,風月同天”。“豈曰無衣,與子同裳”,出自《詩經·秦風·無衣》,是戰國時期秦國的一首戰歌。意思是“怎么能說沒有衣服呢?來,我們同穿一件!”

华煦期货配资